Özlem Aşkın
DOĞRULANMIŞ UZMAN26g önce • Tüm Birleşik Krallık

Ali KeMaL
26g önce
Posh aksanını sadece sesler değil, seçilen kelimeler de belirler. Sokakta duyacağınız standart İngilizce kelimelerin yerine üst sınıfın tercih ettiği bazı havalı kelimeler şunlardır:Splendid: Harika, muhteşem. (Standart İngilizcedeki "Great" veya "Awesome" yerine tercih edilir.)Chuffed: Çok memnun, çok mutlu olmak. ("I'm rather chuffed with this.")Golly / Gosh: "Aman Tanrım!" veya "Hadi canım!" anlamına gelen, kabalıktan uzak şaşırma ünlemleri.Lavatory / Loo: Tuvalet. (Asla "Toilet" veya "Bathroom" demezler, "Lavatory" en aristokratik olanıdır.)Delighted: Memnun oldum, çok sevindim. ("Nice to meet you" yerine "Delighted to meet you" derler.)Rather: Oldukça, epey. ("Very" veya "Quite" yerine kelimeleri vurgulamak için sıkça kullanılır. "Rather good!")Beastly: Berbat, çok kötü. ("The weather is absolutely beastly today.")Pardon?: Efendim? (Karşı tarafı duymadıklarında veya anlamadıklarında "What?" demek yerine bunu kullanırlar.
Sabahat Orhun
25g önce
Gerçekten çok güzel anlatmışsınız 👏 Aslında bu durum sadece İngilizcede değil, birçok dilde var. Bizde de buna en yakın örneklerden biri “İstanbul Türkçesi” diyebiliriz. Özellikle eski İstanbul Türkçesi; kelimelerin net telaffuz edildiği, vurguların dengeli olduğu, akıcı ve ahenkli bir konuşma biçimi olarak hep ayrı bir yere sahip olmuştur. Nasıl ki İngilizcede “Posh Accent” kulağa daha zarif, sakin ve prestijli geliyorsa; bizde de düzgün İstanbul Türkçesi konuşan biri genelde daha anlaşılır, etkileyici ve kültürlü algılanır. Çünkü mesele sadece aksan değil; ritim, vurgu, ses kontrolü ve kelimeleri özenli kullanmakla da ilgili. Bence iyi konuşmanın ortak noktası şu: Bağırmadan etkili olmak, kelimeleri yutmadan akıcı konuşmak ve dinleyene kulağı yormayan bir ahenk sunmak. Bu yüzden hem Posh Accent hem de İstanbul Türkçesi insanlarda benzer bir “zarafet” hissi bırakıyor.